⪧ We left our life in New York City to make a new one in Provence ⪦

July 14, 2015

Provence.



Next was Provence. We stayed in Lardiers in les Alpes-de-Haute-Provence – place of lavender and honey. The little village and region were straight out of some idea of perfection in Provence. The shutters, the roof tiles, the stone homes and streets, the blooms – from hollyhocks to poppies to sunflowers to lavender. Breathing felt heartening. I know we were there for just a turn, but I imagined life with these three little girls breathing this way perpetually…







































We stayed at Xavier's aunt's home. She has really impeccable taste and has retained the best parts of the 18th c. farm home and has grafted in just the right amount of fresh and modern touches. Wood beamed ceilings, original tiled floors, stone walls a foot thick, a garden teaming with butterflies. It is a country home for her and she is not there full time...if interested in renting out an amazing place in Provence, contact me...







3 comments:

RebeccaNYC said...

"Breathing felt heartening." That sentence captured exactly how I feel when I am there. Just "living" feels so different. I hate returning to NY after being there, and I am counting the days until I won't have to. Beautiful beautiful photos.

Jano-Fred said...

Je continue d'explorer le blog, page à page, section par section. Fort intéressant. J'essaie de comprendre les phrases. pas simple (je suis une vraie chiotte en anglais. Cependant, même si je parviens à comprendre l'essentiel, je veux pouvoir aller plus loin. Alors je m'arme du reverso. Et j'ai beaucoup ri à la traduction de "a garden teaming with butterflies" = "un jardin en équipe avec des papillons". Une traduction littérale mais drôle : j'imagine les papillons armés de pioches, pelles, sarcloirs et autres outils de jardinage... Et comme ça marche dans l'autre sens (d'où son nom de Reverso), voici la traduction proposée : I imagine butterflies armed with picks, shovels, hoes and other gardening tools ...

Jano-Fred said...

Aïe, je viens de m'offrir le passage par le captcha. Grrr... ! Une étape qui m'agace profondément. Du coup, mon commentaire précédent n'a pas dû paraître (je suis sur ton blog depuis un bon moment). Alors, en bon français, je dis ZUT, Flûte, Crotte. Je ne suis pas un robot, mais avoir à le prouver, c'est ch....

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...